(KH) Ken Hirai

Blog sur Ken Hirai, la plus belle voix masculine du Japon. Reviews des singles, vidéos et prestations live. Albums photos.

13 juillet 2007

One Love Wonderful World

Gonna give you love
Everything you need
Gonna give you love

Gonna give you love
Baby, I believe
Gonna give you love

Gonna give you love
Everything you need
Gonna give you love

Gonna give you love
Tell me you believe
Gonna give you love

People livin' the fear of yesterday
Holdin' on, Will they let it go?
Tear for tear,
So much pride in the way
Just goin' round, round, round
Round & round the circle down

Gonna give you love
Everything you need
Gonna give you love

Gonna give you love
Baby, I believe
Gonna give you love

Empty faces, a dream without a name
Broken shadows upon the ground
Fear to fear
Feelin' lost in the game
Just break it down, down, down
Down & down in the name of love

Open sky for everybody
Shinin' blue all for you
Really got no reason to cry
to divide or take it
Come with me now
if you wanna
You can find peace inside your heart

Tell everyone you meet about it
Don't be afraid & never doubt it
Love, love, wonderful world

Going out in the street, the people singin'
Hand in a hand of another, being
One love wonderful world

I'm hopin' you will come along

Gonna give you love
Everything you need
Gonna give you love

Gonna give you love
Baby, I believe
Gonna give you love

Have you ever betrayed someone you love?
Have you ever kept someone down?
We all need more respect in this world
That's spinnin' round, round,round
Round & round in the name of love

Smiling sun for everybody
Shine on me, shine on you
Know we got no reason to hide
to deny or fake it
All together, one forever
Dare to believe a brand new start

Tell everyone you meet about it
Don't be afraid and never doubt it
Love, love, wonderful world

Going out in the street, the people singing
Hand in a hand of another, being
One love wonderful world

I know that you will come along

Tell everyone you meet about it
Don't be afraid and never doubt it
Love, love, wonderful world

Going out in the street, the people singing
Hand in a hand of another, being
One love wonderful world

Tell everyone you meet about it
Don't be afraid and never doubt it
Love, love, wonderful world

Going out in the street, the people singing
Hand in a hand of another, being
One love wonderful world

Tell everyone you meet about it
Don't be afraid and never doubt it
Love, love, wonderful world

Going out in the street, the people singing
Hand in a hand of another, being
One love wonderful world

Gonna give you love
Everything you need
Gonna give you love

Gonna give you love
Baby, I believe
Gonna give you love

Gonna give you love
Everything you need
Gonna give you love

Gonna give you love
Tell me you believe
Gonna give you love

Posté par Nakayomi à 16:28 - Paroles (Lyrics) - Commentaires [1] - Permalien [#]


22 février 2007

En vrac

En surfant sur la toile, j'ai découvert un blog où l'on peut trouver quelques paroles de chansons de monsieur Ken Hirai et parfois les traductions qui font bien. Au programme, notamment celle de Strawberry Sex plus romantique que le laisse supposer le PV ou même le rythme, encore une fois à contre courant... Voici un petit listing de tout ça...

387197f0Hitomi Wo Tojite (Paroles et Traduction)

Ex-Girlfriend (Paroles et Traduction)

Even If (Paroles et Traduction)

Kiss Of Life (Paroles et Traduction)

Strawberry Sex (Paroles et Traduction)

Come Back (Paroles et Traduction)

Pop Star (Paroles)

Tameiki Kippu (Paroles)

By My Love (Paroles et Traduction)

Posté par Nakayomi à 21:45 - Paroles (Lyrics) - Commentaires [0] - Permalien [#]

18 février 2007

Aika (Elegy) - Paroles et Traductions

Tombé sous le charme de la dernière chanson de Ken Hirai (ainsi que du PV), on m'a gentiment traduit les paroles de cette dernière en français (via version anglaise, donc ça peut être perfectible, mais le sens sera là je pense)... Le texte est aussi beau que le reste... Un grand merci à sutefu pour tout ça... ^_^

KEN HIRAI - Elegy... Les Paroles

shigamitsuita senakani sotto tsume wo tatete watashi wo kizamikonda motto yumenonakae hirahira maichiru hanabiraga hitotsu yurayura samayoi yukiba wo nakushita
sonotede sonotede watashi wo yogoshite nandomo nandomo watashi wo kowashite asebamu samishisa wo kasane awase mabushikute mienai yamini ochiitteku itsuka horobiyuku konokarada naraba mushibamaretai anata no aide
konoyamaini namaega areba rakuni nareru hamidasukotoga kowai douka munenonakae hirahira maichiru hanabiraga hitotsu yurayura samayoi anata wo mutsuketa
konotede konotede anata wo yogoshite nandomo nandomo anatani oborete
senakaawase no fuan to yorokobi namiuchi nagara wa bashi(hashi) wo tsukisasu itsuka kieteyuku kono omoi naraba ima hikisaite anata no aide
sonotede sonotede watashi wo yogoshite nandomo nandomo watashi wo kowashite asebamu samishisa wo kasane awase mabushikute mienai yamini ochiitteku itsuka horobiyuku konokarada naraba mushibamaretai anata no aide
watashi wo yogoshite sonotede sonotede

(Crédits : eatdungmon - Ken Hirai Forums)

Elegy
Visuel du  single...

KEN HIRAI - Elegy... La Traduction

Doucement, mes ongles se sont cramponnés à ton dos et tes épaules. Laissant leur empreinte, de plus en plus, au centre de mes rêves.Hirahira (Onomatopée pour les "trucs" comme les pétales de cerisier qui voltigent), Les feuilles tombent, il n'y a qu'un pétale. Yurayura (Onomatopée pour les "trucs" qui se balancent dans le vent), En se perdant, en emportant les endroits où s'en aller.
Par ces mains, par ces mains, je me contamine. Tant de fois, maintes fois, je me corromps. En empiétant sur une solitude perlante. M'entraînant dans un sombre piège éblouissant où je ne peux voir. Si un jour, ce corps est rongé morceau par morceau, Je veux être rongé par ton amour.
Si ce mal peut être diagnostiqué, il peut être appelé "Bonheur", Les choses qui tiennent sur le fil du rasoir peuvent être effrayantes, pour le/jusqu'au coeur. (???) Hirahira, les feuilles tombent, il n'y a qu'un pétale. Yurayura, en se perdant, puis en te trouvant.
Par ces mains, par ces mains, je te contamine. Tant de fois, maintes fois, je me noie en toi. Le bonheur et la peine reposaient sur ces épaules, Les tranchants acérés me poignardaient alors qu'il n'étaient que brandis. Si un jour ces souvenirs disparaissent, Laisse ton amour me déchirer sur-le-champ.
??? ??? ???
Par ces mains, par ces mains, je me contamine. Tant de fois, maintes fois, je me corromps. En empiétant sur une solitude perlante/suintante. M'entraînant dans un sombre piège éblouissant où je ne peux voir. Si un jour, ce corps est rongé morceau par morceau, Je veux être rongé par ton amour.
Je me contamine, Par ces mains, par ces mains...

(Crédits : Sutefu - SériesLive Forums)

Posté par Nakayomi à 18:42 - Paroles (Lyrics) - Commentaires [0] - Permalien [#]
« Accueil  1